RWS Trados Studio

RWS Trados Studio

CustYou can use Custom.MT platform when translating in Trados Studio. The following steps will help you connect your preferred MT provider in the Trados project.

Install the Plugin

Follow the steps described in this article Getting Started, then proceed to the next steps.

Download the plugin for free from the RWS Appstore and install it.

image-20260310-145759.png

Connect the Plugin

  1. Connect the desired Template to the Trados Studio project (to learn hot to create a template, see Templates). The templates can be connected from:

    1. During project creation, in the Translation Resources step. Select Translation Memory and Automated Translation

    2. d35c55f5-b543-4538-b6f6-71bce1a38a8a.png

      Afrer project creation, from Project settings > Language Pairs

      image-20260310-153701.png

 

In the case of a multi-language project, each template will need to be selected in the correspondi language pair section.

  1. In Translation Memory and Automated Translation, choose Use… and select AI Localization with Custom.MT from the drop-down list.

    image-20260310-153828.png

 

  1. In the Custom.MT Settings window, enter your Custom.MT API Key in the Enter your user token field, then press “Verify”.

    image-20260310-154706.png

 

  1. From the drop-down list, select the template you want to use in your project.

    image-20260310-154823.png

Only templates available for the exact language combination of the project will be displayed. E.g., template set for EN-US > ES-ES will not be visible for EN-UK > ES-ES projects.

 

Translate with Custom.MT

Translation can be lauched during project creation, through a batch pretranslation process or segment-by-segment in the editor.

Translation during Project Creation

  1. Connect the desired Custom.MT template following the previous steps

  2. In step 5 of the wizard, Batch Tasks > Batch processing > Pre-translate Files, make sure that all options are set correctly and that the Apply automated translation option is selected

    image-20260310-155722.png
  3. Click on “Finish”. When the process is over the target fields in the editor will be fully populated with the MT output.

Translation as Batch Task

To launch a batch pretranslation:

  1. Connect the Custom.MT template following the previous steps.

  2. From the project’s home, click on Batch Tasks > Pre-translate Files

    image-20260310-160453.png
  3. Make sure that all options are set correctly and that the Apply automated translation option is selected

    image-20260310-160617.png
  4. Click on “Finish”. When the process is over the target fields in the editor will be fully populated with the MT output.

 

Translation Segment-by-Segment

If the plugin is active in the project, the editor will also be able to see the automatic translation appear in the Translation results window.

When using this method, the segment will go through all steps of the template every time it is activated, i.e. every time the user clicks on it. This might lead to increased character usage and costs.

 

  1. Connect the Custom.MT template following the previous steps.

  2. Open the file in the editor

  3. Click on the segment to be populated. The translation from the Custom.MT template will appear in the Translation Results window and the target will be automatically populated if no other match is available

    image-20260310-161713.png

The segment will go through all the Custom.MT template steps before being provided, but will always be marked NMT.

 

QE with Custom.MT Plugin

When a QE step is activated in the Custom.MT template, different options will be available in Trados Studio.

  1. From the View menu, click on AI Localization with Custom.MT

    image-20260310-162044.png
  2. A new window will open at the bottom of the editor.

    image-20260310-163321.png


    The window shows:

    1. Translation: the translation provided by the Custom.MT Template

    2. TQE Score: the quality score provided by the model

    3. TQE Model: the QE model that was selected in the Custom.MT Template

    4. TQE Good Threshold: the quality threshold selected in the Custom.MT Template. Segments marked with a score above this threshold are considered good, if they score below they are considered poor.

Filters are also available:

The text can be filtered to show only segments rated Good or only segments ragted Poor.

In the options are selected in Custom.MT Template, segments will automatically be confirmed and/or locked when rated Good. For more details, see: Templates | 6. Quality Estimation (QE)

 

FAQs

Yes! Please check out our YouTube videos on how to set up Custom.MT for translation in Trados:

Custom.MT Trados plugin: how to use Templates?

CustomMT Translation: how to use the plugin in your Trados projects

Yes!

If you set your Trados Pre-translate threshold correctly, Custom.MT will not overwrite your TM matches. E.g., if you set 90 as a threshold, all matches 90%-100% and PerfectMatch will come from your TM; everything else will have MT.

image-20260310-160314.png

Tray uninstalling and reinstalling the plugin. If the issue persists, contact our support providing as much information as possible, including screenshots of the error.