Follow the steps described in the article Quickstart, then proceed to the next steps.
Creating Templates
The new templates add an ability to chain in a GPT prompt before and after machine translation. The text of the segment in the prompt is indicated with a variable {text}.
Please note that OpenAI's model won't "see" the context, only the current segment text. For example, when post-editing MT output, OpenAI won't yet be able to see the source, these functions are being built for later releases.
In order to try new functionality, you need to go to the Translation - Templates section of the portal.
Press New Template and name the template you are creating, then press Create. You can give any name to the template but try to keep the template name meaningful so that you won’t get confused later.
Point your mouse to the plus sign on the left side of the page , you will see the options available for adding to your prompt.
Pre-editing
Pre-editing option gives you the ability to change the source text before sending it to translation.
You can see below a few examples of Pre-editing prompts:
Rewrite in the Simplified Technical English {text}
Rewrite for clarity
Change units of measure from Imperial to Metric system in the text here: {text}
Proofread the text {text}
Rewrite the following in inclusive language: {text}
Press the Add button to add the Pre-editing step.
In the Pre-editing Setup window, you can select one of the prompts from the preset list or one of the prompts you created in Prompt Studio.
If needed, you can remove Pre-editing, Translation, or Post-editing steps by selecting the step using your mouse and clicking the Bin sign .
Translation
If you want to create a template for translation, use the +ADD sign on the right of Translation.
You will need to select the Source and Target language, then select the First engine from the drop-down list. It is better to choose the option All Domains as it will allow the MT engines to provide better-suited translation.
There is an option to Add a secondary engine. You can use it when you need to make sure that translation will be provided uninterrupted, so even if the first MT Engine is experiencing any technical difficulties, you will still be able to receive translation via the second MT engine.
Press Save to save your template.
If you would like to delete the Translation step, select the step using your mouse and click the Bin sign .
Post-editing
If you would like to make any changes to the translated text, you can add the Post-editing step to your template.
Ideas for prompts - after machine translation
Terminology superimposition. "Rewrite the text using the term X instead of Y, do no other changes: {text}"
Nota bene: larger glossary support is being developedTone of voice: friendly, formal, etc
Formality (toi, vous)
Rewrite imitating the style of Hemingway: {text}
Correct errors in machine translation {text}
Rewrite the translation so that the length does not exceed 55 characters.
To add a Post-editing step to your template, use the +ADD sign on the right of Post-editing.
Select the prompt from the Prompt drop-down list and then press Save.
You are all set! The template is ready to be used.
Processing Filters